Đại Thánh đánh trả trời

Direct English translation

The Great Sage strikes back at Heaven.

Equivalent English version

Too big for one's boots

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ ngông ngạo, ngang tàng, coi trời bằng vung không biết sợ ai. Thường dùng để chê trách hoặc mỉa mai thái độ quá quắt, hỗn xược.
English explanation
Refers to someone who is wildly arrogant, defiant, and afraid of no one. It is typically used to criticize or mock an excessively insolent or overbearing attitude.