Đại Thánh đánh trả trời
Direct English translation
The Great Sage strikes back at Heaven.
Equivalent English version
Too big for one's boots
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ ngông ngạo, ngang tàng, coi trời bằng vung và không biết sợ ai. Thường dùng để chê trách hoặc mỉa mai thái độ quá quắt, hỗn xược.
English explanation
Refers to someone who is wildly arrogant, defiant, and afraid of no one. It is typically used to criticize or mock an excessively insolent or overbearing attitude.
Variants